Hallo Frank,
wir hatten den Fall, daß einer unserer Kunden den Notfallplan sehen wollte. Als Service hat unsere Übersetzungsabteilung diesen dann für den Kunden ins Englische übersetzt. Das war aber alles ganz unkompliziert.
Gruß
Ute
: Hallo zusammen!
: Wir hatten kürzlich ein Kundenaudit in dem der (nicht deutsche) Kunde von uns, mit dem Hinweis auf die ISO/TS 16949:2002, "verlangte", das Dokumente wie z.B. ein Control-Plan in einer für Ihn verständlichen Sprache (Englisch) vorliegen müssen.
: Es bezog sich meines Erachtens nach auf den Punkt 7.2.3.1 !
: Wir sagten Ihm das es nunmal in erster Linie darum ginge, das unsere eigenen Leute damit arbeiten müssen und somit der Control-Plan (bzw. die verschiedenen Dokumente) in deutsch verfügbar ist.
: Das sah er nicht so.
: Gibt es da von Eurer Seite ähnliche Erfahrungen oder Hinweise zu solch einer Thematik - auch bezogen auf die Normforderungen??
: Ist das eine falsche Interpretation des Normpunktes seinerseits?
: Danke im voraus.
: Gruss
: Frank L.